close
Blogtrottr
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 已解決 
一句對我來說很重要的國字翻譯韓字
Jul 25th 2013, 12:40

「請問這件外套能送我嗎?」
죄송하지만 자켓을 에게 주시겠어요.

자켓(夾克)

외투(外套)偏大衣

「我是你台灣的粉絲,我很想穿這件外套,如果可以方便寄來台灣給我嗎?」
당신의 대만팬입니다.이 자켓을 꼭 입고싶어요.괜찮다면 대만에 보내 주시겠어요?

「又或者可以的話給我代理廠商的網站,我自己購買就可以了」

아니면 저에게 대리상의 사이트를 주세요. 그래도 괜찮습니다.스스로 삽니다.: )

 *請勿隨意移除發問或解答 謝謝* 

參考資料 한국어사전

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    ksokf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()