close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
 
Manage your social media

Best social media tool for image publishing to Facebook and Twitter. Look amazing and delight your followers. Get 40% off when you sign up today.
From our sponsors
[ 雷] 瑞典版和美版的龍紋身女孩(聖誕玫瑰雷)
Oct 26th 2013, 16:27, by id010406

作者id010406 (no id)

看板movie

標題[ 雷] 瑞典版和美版的龍紋身女孩

時間Sat Oct 26 16:27:24 2013

有大雷 我沒爬文, 隨便聊聊自己的感想 大概是兩個月前先在圖書館看到瑞典版, 開頭看了一段, 圖書館就要關門了 離開後就想找來繼續看完, 但是只找到美版. 我想說這種電影看完其中一個版本, 知道劇情和凶手以後大概就不會想看另一版, 反正都是從同一本小說改編, 應該不會差很多, 就將就看美版, 雖然我心中覺得應該要看瑞典版, 畢竟若只看一版就該看原汁原味的原語文版而不是好萊塢翻拍的. 但是看了美版以後, 發現它做了一些很有趣的改動. 好萊塢或任何改編, 把原版改得幾乎讓人認不出來也不是什麼奇怪的事, 比方好萊塢改編韓片的 The Uninvited. 港片無間道的美版翻拍也是大改動. 但是美版改編的龍紋身女孩, 劇情和人物關係等改得不多, 主要的改動在於人物的性格, 以及最重要的, 美版改成女孩自己本身就有戀父情結!! 先說結論, 我比較喜歡美版的這種改動 然後我就去圖書館再把瑞典版補完. 比較之下, 美版這種改動並不是為了票房, 或者他們認為比較懸疑有趣等, 而是經過思考以後, 才做這種改動. 為什麼? 我沒看原著, 瑞典版電影的架構, 比較類似變態連續殺人魔的驚悚片(雖然沒有 典型的那麼強烈). 諸如屍體的照片, 家族的變態性格等. 但是美版把這些全部淡化. 美版屍體的照片只是一閃而過, 導演並不想引起觀眾恐怖感. 瑞典版家族性格變態, 僅存的納綷是一個離群索居孤僻老人. 但美版中那位納粹是個紳士, 他否認自己孤僻, 就連凶手都人性化多了. 而海莉在談及自己的父親時, 說了一句 "幸好他不是納粹" 但瑞典版裡她的父親就是個納粹. 有些驚悚片會把凶手之所以變成變態的連續殺人魔, 歸因於小時候被父母虐待. 瑞典版則乾脆說因為他們是納粹, 納粹就是變態, 理由充份, 不必再編什麼小時候 被媽媽關廁所心靈受創. 美版把這改掉. 他們家族雖然不正常, 但也沒到變態的程度. 她父親連續殺害女人只是因為這些女人是異族, 骯髒的猶太人. 看起來美版認為如果拍成變態連續殺人狂, 會被國內的專家吐槽. 美國是研究連續殺人 魔的權威, 連續殺人魔有一些特徴, 諸如他們做案有所謂 Signature, 還有一些儀式, 或是他們會帶走 "戰利品". 如果不符合這些特性, 則殺人未必是因為心理上的問題. 可能他只是要引起猶太人恐慌, 以趕走這些討厭的外族. 總之, 為了某些原因, 美版淡化連續變態殺人的部份. 而瑞典版海莉和少女直到最後才開始復原, 她們一直都有被性侵的陰影. 可是美版的 海莉和少女一開始就沒讓人感覺有心理陰影. 美版的少女, 與其說她是因為被性侵導 致反社會人格, 不如說她自己本身就是個我行我素的不良少女. 她並沒有失去性自主. 由於兩個版本的女主角演技都非常好, 因此這並不是她經驗不足詮釋錯誤. 她偷完錢 回來把錢還給男主角時, 男主角說了一句 you look nice(大意), 然後她感到害羞, 把頭偏過去. 這段我反覆看了好幾遍. 真是精彩的演技. 少女本身就有戀父的傾向, 這暗示海莉也是, 所以海莉一年來有機會求救卻沒開口, 而且為自己殺死父親而深深 自責. 而美版的少女第一次和男主角上床時是男主受傷以後. 她為他包紮, 主動和他做愛, 第二天早上為他做早餐. 也就是她的性, 是安慰性質, 為愛人 "服務". 瑞典版少女 做愛並不是在男主受傷後, 她的起伏給人沉重感, 沒有歡愉, 導演並且特寫她背上的 龍紋身, 像徵她如一隻受傷的龍. 美版完全不管那條龍, 觀眾只能約略看到她臂上 好像有個龍紋身. 還有很多細節, 不太記得了. 最後要提兩版的結尾. 美版的少女帶著慎重準備的禮物, 要送給男主時, 卻看到男主和自己的親生女兒言笑晏晏, 摟著去搭車. 於是她心碎了, 把貴重的禮物丟入垃圾桶. (美版把女兒的年紀提升到和少女差不多, 也是這個意思) 而瑞典版的少女得到了數億歐元, 在一個陽光普照的地方開始了新生. 我比較喜歡美版, 但不得不說美版的這種改動使得少女得到數億歐元這件事變成了敗筆. 瑞典版少女 竊取的錢是對她的補償, 而且她需要這筆錢來獲得新生. 而美版的少女心理上本來就 沒受到太大的傷害, 她不需要大錢, 給她錢她也還是一樣過原本的我行我素的日子. 所以那筆錢從道德上來說純粹就是偷竊, 沒有補償的意義. 雖然兩個版本各有優劣也各有我較喜歡的部份, 但由於美版的一些片段我反覆倒回去看, 而瑞典版我比較少這樣做, 所以我得承認這次我比較喜歡好萊塢的改編. 我不得不說我 蠻佩服他們的, 把一個被父親性侵的故事, 暗示成女孩本身有戀父情結, 而且找到一 個很適合的女主角來演(瑞典版演技也很好). 桂綸鎂的聖誕玫瑰雖然表現也不錯, 但可 能還是多少被導演和劇本給拖累了, 我不得不這麼說. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.199.99.193

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    ksokf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()